Introducción

La educación en varios idiomas como tema de estudio



Hoy en día una educación bilingüe, o incluso en torno a más idiomas, es algo bastante habitual.
Las condiciones sociales actuales, la movilidad en la vida moderna y las nuevas tecnologías no sólo provocan esta situación, sino que también la facilitan.
Muchas personas, por motivos de trabajo o simplemente por sus propias inquietudes, se mudan a países en los que se habla otra lengua distinta a la suya propia; se acaban estabilizando y en muchos casos, formando familias que desarrollan la comunicación como mínimo en dos idiomas: el o los que se hablan en casa (dependiendo de si el idioma nativo del padre y la madre coincide o son distintos) y el idioma en el cual se desenvuelve la vida cotidiana, desde la escuela hasta el trabajo, pasando por las compras o el resto de la interactividad social fuera del hogar.
Esta situación moderna, desde el punto de vista del desarrollo infantil, nos plantea un nuevo tema de estudio y muchas cuestiones. ¿Cuáles son las capacidades perceptivas del bebé? ¿Es confuso o puede llegar a ser positiva la educación temprana en varios idiomas? ¿Cuál o cuáles serían los métodos adecuados para aprovechar al máximo, desde el punto de vista del aprendizaje, esta situación?
En este blog intentaré dar respuestas a esas preguntas y muchas más que vayan surgiendo a lo largo del desarrollo de este estudio.
Espero que les guste y que podamos aprender junt@s mucho sobre el tema.
Les deseo una agradable lectura.

6 comentarios:

  1. Has elegido para tu blog un tema muy interante, ojala todos los colegios fueran bilingües o mas.

    ResponderEliminar
  2. Si, pero lo que quiero también remarcar aquí, es la importancia que eso tiene incluso desde la guardería o desde casa, o sea, desde el principio. A ver si tengo tiempo de seguir escribiendo... :) Gracias!

    ResponderEliminar
  3. Me gustaría hacer una pequeña correción sobre el término "guardería". Her recibido una crítica bastante constructiva aludiendo que es más correcto referirse a la "escuela infantil", ya que el término "guardería" denota que únicamente se ofrece un servicio asistencial, que se "guarda" al niño/a y punto, sin ser educativo. Intentaré empezar a hablar como una verdadera pedagoga, por algo habrá que empezar :)

    ResponderEliminar
  4. Hoy en dia es muy importante y abriria muchas puertas al niño/a ser bilingüe. Por este motivo creo que se ha de hacer hincapié en este tema, para mi, muy interesante.

    Iré visitando el blog para informarme.

    ResponderEliminar
  5. Hola!!
    Hace ya mas de dos años que vivo en Francia y conozco bastantes familias de parejas de diferentes paises. He visto nacer y crecer a niños, y es impresionante la capacidad de aprendizaje! Al principio, son muy graciosos cuando empiezan a hablar, porque mezclan las dos lenguas, pero en solo unos meses, aprender a disocial los idiomas e incluso asocian la lengua que deben hablar con la persona que quieren hablar!! (por ejemplo, saben que con la abuela materna, deben hablar en español, pero con el tio frances, deben hablar en frances para hacerse comprender).
    Me parece un tema muy interesate!! seguiré conectandome.

    Muchas gracias Laura!!

    ResponderEliminar
  6. Gracias a vosotras por seguir el blog. No dudeis en preguntar cualquier duda o sugerir los temas que despierten vuestro interés. Un saludo.

    ResponderEliminar